Deuteronomy 29:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men til denne dag har HERREN ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se og ører til å høre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men endå hev Herren ikkje fenge gjeva dykk vit til å skyna eller augo til å sjå eller øyro til å høyra med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men like til denne dag har Herren ikke gitt eder hjerte til å forstå eller øine til å se eller ører til å høre med.
Norwegian 1938
Men til denne dag hev Herren ikkje fenge gjeva dykk hjarta til å skyna eller augo til å sjå eller øyro til å høyra med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men til denne dag har Herren ikke gitt dere et sinn som forstår, øyne som ser, og ører som hører.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men til denne dag har HERREN ikkje gjeve dykk hjarte til å forstå, auge til å sjå og øyre til å høyra.
Norwegian BGO
Likevel har ikke Herren gitt dere et hjerte så dere kan forstå, øyne så dere kan se og ører så dere kan høre, før på denne dag.
Norwegian N 78 BM
Men til denne dag har Herren ikke gitt dere et sinn som forstår, øyne som ser, og ører som hører.
Norwegian N 78 NN
Men til denne dag har Herren ikkje gjeve dykk ein hug som skjønar, augo som ser, og øyro som høyrer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men like til denne dag har Herren ikke gitt dere hjerte til å forstå eller øyne til å se eller ører til å høre med.