Deuteronomy 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til rubenittene og gadittene ga jeg landet fra Gilead til Arnon-elven, slik at grensen gikk midt i elven, og til Jabbok-elven, som danner grensen mot ammonittene;
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og rubenitarne og gaditarne gav eg landet frå Gilead til Arnonåi, til midt i åi, der som landskilet gjeng, og til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og til rubenittene og gadittene gav jeg landet fra Gilead til Arnon-åen, til midt i åen, og landet langsmed den, og til Jabbok-åen, Ammons barns grense,
Norwegian 1938
og rubenitane og gaditane gav eg landet frå Gilead til Arnonåi, til midt i åi, og landet langs med den, og til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-borni,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og Rubens stamme og Gads stamme gav jeg landet fra Gilead til Arnon-dalen – slik at grensen gikk midt i elven; deres land nådde til Jabbok-elven, som danner grensen mot ammonittene –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til rubenittane og gadittane gav eg landet frå Gilead til Arnon-elva, slik at grensa gjekk midt i elva, og til Jabbok-elva, som er grense mot ammonittane;
Norwegian BGO
Og til rubenittene og gadittene ga jeg området fra Gilead og helt til Arnonelven, med midten av elven som grense, helt til Jabbokelven, grensen til Ammons barn.
Norwegian N 78 BM
og Rubens stamme og Gads stamme gav jeg landet fra Gilead til Arnon-dalen – slik at grensen gikk midt i elven; deres land nådde til Jabbok-elven, som danner grensen mot ammonittene –
Norwegian N 78 NN
og Rubens-ætta og Gads-ætta gav eg landet frå Gilead til Arnon-dalen, såleis at grensa gjekk midt i elva, til Jabbok-elva, som er grense mot ammonittane,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til rubenittene og gadittene ga jeg landet fra Gilead til Arnon-elven, til midt i elven, og landet langsmed den, til Jabbok-elven, Ammons barns grense,