Deuteronomy 3:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La meg få komme over og se det gode landet på den andre siden av Jordan, dette vakre fjellandet og Libanon.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å, lat meg få koma yver og sjå det gilde landet på hi sida åt Jordan, desse væne fjelli og Libanon!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La mig nu få dra over og se det gode land på hin side Jordan, dette gode fjell-land og Libanon!
Norwegian 1938
Å lat meg få koma yver og sjå det gilde landet på hi sida åt Jordan, dette gilde fjell-landet og Libanon!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La meg nå få komme over og se det gode landet på den andre siden av Jordan, dette vakre fjell-landet og Libanon.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat meg få koma over og sjå det gode landet på den andre sida av Jordan, dette fagre fjellandet og Libanon.»
Norwegian BGO
Jeg ber Deg: La meg komme over og se det gode landet på den andre siden av Jordan, disse vakre fjellene og Libanon.’
Norwegian N 78 BM
La meg nå få komme over og se det gode landet på den andre siden av Jordan, dette vakre fjell-landet og Libanon.»
Norwegian N 78 NN
Lat meg få koma over og sjå det gode landet på hi sida av Jordan, dette fagre fjell-landet og Libanon!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La meg nå få dra over og se det gode landet på den andre siden av Jordan, dette gode fjellandet og Libanon!