Deuteronomy 31:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Også barna deres, som ennå ikke kjenner den, skal høre den, så de lærer å frykte HERREN deres Gud så lenge dere får leve i det landet dere skal legge under dere når dere går over Jordan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og borni deira, som ikkje kjenner bodi, lyt og få høyra deim, so dei kann læra å ottast Herren, dykkar Gud, so lenge de liver i det landet de no fer yver til og skal leggja under dykk.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og deres barn som ikke kjenner den, kan få høre den og lære å frykte Herren eders Gud alle de dager I lever i det land som I nu drar til over Jordan og skal ta i eie.
Norwegian 1938
Og borni deira, som ikkje kjenner lovi, lyt og få høyra henne, so dei kann læra å ottast Herren dykkar Gud so lenge de lever i det landet de no fer yver til og skal leggja under dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Også deres barn, som ennå ikke kjenner den, skal høre den, så de lærer å frykte Herren deres Gud så lenge dere får leve i det landet dere skal legge under dere når dere går over Jordan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og borna deira, som enno ikkje kjenner lova, skal høyra henne, så dei kan læra å frykta HERREN dykkar Gud så lenge de får leva i det landet de skal leggja under dykk når de går over Jordan.
Norwegian BGO
og for at deres barn, som ikke har kjent den, også kan høre og lære å frykte Herren deres Gud alle dagene dere får leve i det landet dere nå drar over Jordan for å ta i eie.»
Norwegian N 78 BM
Også deres barn, som ennå ikke kjenner den, skal høre den, så de lærer å frykte Herren deres Gud så lenge dere får leve i det landet dere skal legge under dere når dere går over Jordan.
Norwegian N 78 NN
Og borna deira, som enno ikkje kjenner lova, skal høyra henne, så dei kan læra å ottast Herren dykkar Gud så lenge de lever i det landet de skal leggja under dykk når de går over Jordan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres barn, som ikke kjenner den, skal få høre den og lære å frykte Herren deres Gud alle de dager dere lever i det landet som dere nå drar til over Jordan og skal ta i eie.