Deuteronomy 32:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lytt, du himmel, jeg vil tale, la jorden høre ordet fra min munn!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Høyr himmel, på meg, med eg talar, lyd du jord, på ordi frå min munn!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lytt, I himler, og jeg vil tale, og jorden høre på min munns ord!
Norwegian 1938
Høyr, de himlar, på meg med eg talar, lyd, du jord, på ordi frå min munn!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lytt du himmel, jeg vil tale, hør ordene fra min munn du jord!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr, de himlar, eg vil tala, lat jorda høyra ordet frå min munn!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Både himmel og jord skal høre disse ordene jeg synger. La mine ord dryppe som regnet, min tale legge seg som duggen, som regndråper på gresset, og som kraftige regnskurer på alt som gror.
Norwegian BGO
«Lytt, dere himler, og jeg vil tale. Og hør, du jord, på ordene fra min munn.
Norwegian N 78 BM
Lytt du himmel, jeg vil tale, hør ordene fra min munn ¬du jord!
Norwegian N 78 NN
Lyd etter, himmel, ¬eg vil tala, høyr orda frå min munn, ¬du jord!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lytt, dere himler, og jeg vil tale! La jorden høre på min munns ord!