Deuteronomy 32:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ofret til ånder som ikke er guder, til guddommer som de ikke kjente, nye guder som nylig var kommet, guder som fedrene ikke visste om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei blota til vonde vette, til gudar dei vankjende fyrr, nye og nyst uppkomne, som federne ikkje visst’ um.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De ofret til maktene, som ikke er Gud, til guder som de ikke kjente, nye og nyss opkommet, som eders fedre ikke reddedes for.
Norwegian 1938
Dei ofra til makter som ikkje er Gud, til gudar dei ikkje kjende fyrr, nye og nyst uppkomne, som federne ikkje ottast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ofret til ånder som ikke er guder, til guddommer som de ikke kjente, nye og nylig oppkommet, guder som fedrene ikke visste om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei ofra til ånder som ikkje er gudar, til guddomar dei ikkje kjende, nye gudar som nyst var komne, gudar fedrane dykkar ikkje visste om.
Norwegian BGO
De ofret til demoner, ikke til Gud, til guder de ikke kjente, til nye guder, nykomlinger som deres fedre ikke visste om.
Norwegian N 78 BM
De ofret til ånder som ikke ¬er guder, til guddommer som de ikke ¬kjente, nye og nylig oppkommet, guder som fedrene ikke ¬visste om.
Norwegian N 78 NN
Dei ofra til ånder ¬som ikkje er gudar, til guddomar dei ikkje kjende, nye og nyst oppkomne, gudar som fedrane ¬ikkje visste om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ofret til åndemaktene*, som ikke er Gud, til guder som de ikke kjente, nye og nylig oppkommet, som deres fedre ikke fryktet.