Deuteronomy 32:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De er et folk uten råd som duger, og de har ingen innsikt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei er eit folk forutan visdom; dei vantar båd’ klokskap og vit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de er et folk uten visdom; der er ikke forstand hos dem.
Norwegian 1938
For dei er eit folk utan visdom; det finst ikkje vit i dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De er et folk uten råd som duger, og de har ingen innsikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei er eit folk utan råd som duger, eit folk utan innsikt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For de er et folk der ingen gir kloke råd, og det er ingen forstand hos dem. Hadde de bare vært kloke, så hadde de kunnet skjønne dette og forstått hvor ille dette ville ende.
Norwegian BGO
For de er et folk uten vise råd, og det er ingen forstand hos dem.
Norwegian N 78 BM
De er et folk uten råd ¬som duger, og de har ingen innsikt.
Norwegian N 78 NN
Dei er eit folk ¬utan råd som duger, og dei har inkje skjøn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de er et folk uten visdom, det er ikke forstand hos dem.