Deuteronomy 32:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Var de vise, skjønte de dette og innså hvordan det går dem til slutt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Var det vit i deim, vara dei seg; for då visste dei kvar det bar av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem.
Norwegian 1938
Var dei vise, so skyna dei dette, då visste dei kvar det bar av.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Var de vise, skjønte de dette og innså hvordan det går dem til slutt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Var dei vise, skjøna dei dette og visste kvar det bar.
Norwegian BGO
Hadde de bare vært vise så de kunne skjønne dette, de ville forstå sin egen ende.
Norwegian N 78 BM
Var de vise, skjønte de dette og innså hvordan det går dem ¬til slutt.
Norwegian N 78 NN
Var dei vise, fekk dei tak i dette, då visste dei kvar det bar av.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom de var vise, ville de forstå dette, innse hvordan det vil gå dem til slutt.