Deuteronomy 32:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvordan kan en mann forfølge tusen og to slå ti tusen på flukt, hvis ikke deres klippe har solgt dem, hvis ikke HERREN har oppgitt dem?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Koss kunde ein mann elta tusund, og tvo slå ti tusund på flog, hadd’ ikkje hjelpi gjenge frå deim og Herren gjeve deim upp?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorledes kunde én forfølge tusen, og to drive ti tusen på flukt, hvis ikke deres klippe hadde solgt dem, og Herren overgitt dem?
Norwegian 1938
Korleis kunde EIN elta tusund, og tvo slå ti tusund på flog, um ikkje deira fjell hadde selt dei og Herren gjeve dei upp?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvordan kan en mann forfølge tusen og to slå ti tusen på flukt hvis ikke deres klippe har solgt dem, hvis ikke Herren har prisgitt dem?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Korleis kan éin mann jaga tusen og to slå ti tusen på flukt, om ikkje deira fjell har selt dei og HERREN har gjeve dei opp?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvordan er det mulig at de ikke forstår at det var Jeg som var med dem da én kunne jage 1000 og to klarte å drive 10 000 på flukt? Hadde det vært mulig uten hjelp fra Meg, deres Klippe?
Norwegian BGO
Hvordan kunne én jage 1000 og to drive 10 000 på flukt, hvis ikke deres Klippe hadde solgt dem og Herren hadde overgitt dem?
Norwegian N 78 BM
Hvordan kan en mann ¬forfølge tusen og to slå ti tusen på flukt hvis ikke deres klippe har ¬solgt dem, hvis ikke Herren har ¬prisgitt dem?
Norwegian N 78 NN
Korleis kan ein mann ¬forfylgja tusen og to slå ti tusen på flòg, om ikkje deira berg har selt dei, om ikkje Herren ¬har gjeve dei opp?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvordan kunne én forfølge tusen, og to drive ti tusen på flukt, hvis ikke deres klippe hadde solgt dem, og Herren overgitt dem?