Deuteronomy 32:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
de som spiste fettet av deres slaktoffer og drakk vinen fra drikkofferet? La dem reise seg og hjelpe dere, la dem gi dere ly og vern!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som slauk deira slagtofferfeita, og saup deira drykkoffervin? - Bed dei reinsa seg og dykk berga, bed deim vera vervegg for dykk!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de som åt deres slaktoffers fett og drakk deres drikkoffers vin? La dem reise sig og hjelpe eder! La dem være eders vern!
Norwegian 1938
som åt deira slaktofferfeita og drakk deira drykkoffervin? - Bed dei reinsa seg og berga dykk, bed dei vera vern for dykk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
de som spiste fettet av deres slaktoffer og drakk vinen de gav som drikkoffer? La dem reise seg og hjelpe dere, la dem gi dere ly og vern!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
dei som åt feittet av slaktofferet deira og drakk vinen frå drikkofferet? Lat dei reisa seg og hjelpa dykk, lat dei gje dykk ly og vern!
Norwegian BGO
Hvem spiste fettet av deres slaktoffer og drakk vinen av deres drikkoffer? La dem stå opp og hjelpe dere, la dem være deres skjul!
Norwegian N 78 BM
de som spiste fettet av deres ¬slaktoffer og drakk vinen de gav som ¬drikkoffer? La dem reise seg ¬og hjelpe dere, la dem gi dere ly og vern!
Norwegian N 78 NN
som åt feittet av deira slaktoffer og drakk vinen ¬dei ofra som drikkoffer? Lat dei reisa seg og hjelpa dykk, lat dei gje dykk livd og vern!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
de som åt fettet av deres slaktoffer og drakk deres drikkoffers vin? La dem reise seg og hjelpe dere! La dem være deres vern!