Deuteronomy 33:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om Josef sa han: Måtte HERREN velsigne hans land med det beste fra himmelen, med dugg, og fra havdypet som ligger der nede,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og um Josef kvad han: «Med doggi, dyre himmelgåva, velsignar Herren landet hans, med vatn utor det store djupet, som gøymt innunder jordi ligg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og om Josef sa han: Velsignet av Herren være hans land med himmelens ypperste gaver, med dugg og med vann fra det store dyp der nede,
Norwegian 1938
Og um Josef sa han: Med dogg og dyre himmelgåvor velsigne Herren landet hans, med vatn utor det store djupet som gøymt innunder jordi ligg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om Josef sa han: Måtte Herren velsigne hans land med det beste fra himmelen, med dugg, og med vann fra havdypet som ligger der nede,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om Josef sa han: Måtte HERREN velsigna hans land med det beste frå himmelen, med dogg, og frå havdjupet som ligg der nede,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om Josef sa han: «Hans land er velsignet av Herren. Landet får dugg om morgenen og herlige frukter som vokser fram under solen. De får herlige avlinger med det ypperste fra gamle fjell og de herligste vekster fra jordens evige høyder. Det skjer ved hjelp av nåde fra Ham som bodde i tornebusken. Måtte alt dette gode skje med Josef, han som ble skilt fra sine brødre.
Norwegian BGO
Om Josef sa han: Velsignet av Herren er hans land, med himmelens herlige gaver, med dugg, og med dypet som folder seg ut der nede,
Norwegian N 78 BM
Om Josef sa han: Måtte Herren velsigne ¬hans land med det beste fra himmelen, ¬med dugg, og med vann fra havdypet ¬som ligger der nede,
Norwegian N 78 NN
Om Josef sa han: Gjev Herren må signa hans land ¬med dogg, den gode himmelgåva, og med vatn frå havdjupet ¬som ligg der nede,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og om Josef sa han: Velsignet av Herren være hans land med himmelens ypperste gaver, med dugg og med vann fra de store dyp der nede,