Deuteronomy 33:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ber folkene komme til fjellet, der bærer de fram rette offer. De suger til seg fra havets overflod og skatter skjult i sanden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til fjellet bed dei folki koma - rettuge forner ber dei fram; for utor sjøen syg dei rikdom og skattar gøymd’ i havsens sand.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Folkeslag kaller de til sitt fjell; der ofrer de rettferdighets offere; for havets overflod og sandens skjulte skatter suger de inn.
Norwegian 1938
Til sitt fjell bed dei folki koma; der ofrar dei rettferds offer; for utor sjøen syg dei rikdom og skattar gøymde i sanden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ber stammene komme til fjellet, der bærer de fram rette offer. De suger til seg rikdom fra havet og skjulte skatter i sanden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei bed folka koma til fjellet, der ber dei fram rette offer. Dei syg til seg rikdom frå havet og skattar gøymde i sanden.
Norwegian BGO
De skal kalle folkene til fjellet. Der skal de ofre rettferdighets offer. For de suger til seg overfloden fra havet, og skattene som er skjult i sanden.
Norwegian N 78 BM
De ber stammene komme ¬til fjellet, der bærer de fram rette offer. De suger til seg rikdom ¬fra havet og skjulte skatter i sanden.
Norwegian N 78 NN
Dei bed ættene koma til fjellet; der ber dei fram dei rette offer. Dei syg til seg rikdom frå havet og skattar gøymde i sanden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folkeslag kaller de til sitt fjell. Der ofrer de rettferdighetsoffer. For havets overflod og sandens skjulte skatter suger de inn.