Deuteronomy 33:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om Asjer sa han: Mest velsignet blant sønner er Asjer. Han skal være elsket av brødrene sine og dyppe sin fot i olje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og um Asser kvad han: «Sælaste sonen vert Asser, bestebarn bland sine brøder; i olje fær han duppa foten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og om Aser sa han: Velsignet fremfor sønner være Aser! han være den kjæreste blandt sine brødre og dyppe i olje sin fot!
Norwegian 1938
Og um Aser sa han: Sælaste sonen vert Aser, kjæraste bror millom brørne; i olje fær han duppa foten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om Asjer sa han: Asjer er mest velsignet blant sønner. Han skal være sine brødres yndling og dyppe sin fot i olje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om Asjer sa han: Mest velsigna blant søner er Asjer. Han skal vera elska av brørne sine og dyppa foten sin i olje.
Norwegian BGO
Om Asjer sa han: Mest velsignet blant sønner er Asjer. Må han vinne gunst hos sine brødre og dyppe sin fot i olje.
Norwegian N 78 BM
Om Asjer sa han: Asjer er mest velsignet ¬blant sønner. Han skal være sine brødres ¬yndling og dyppe sin fot i olje.
Norwegian N 78 NN
Om Asjer sa han: Mest velsigna av søner er Asjer. Han skal vera ¬den kjæraste mellom brørne og duppa foten i olje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og om Asjer sa han: Velsignet fremfor sønner være Asjer! Må han være den kjæreste blant sine brødre og dyppe sin fot i olje!