Deuteronomy 33:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa om sin far og mor: «Jeg har aldri sett dem.» Han kjentes ikke ved sine brødre og ville ikke vite av sine barn. For de tok vare på ditt ord og vernet om din pakt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei segjer um far sin og mor si: «Eg hev ikkje sett desse folki;» dei bryr seg ikkje um brødern’ og kjendest ikkje ved borni, men agtar på ordi dine, og gøymer di pakt i sitt hjarta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han som sa om sin far og sin mor: Jeg ser dem ikke, og som ikke kjentes ved sine brødre og ikke visste av sine barn, fordi han tok vare på ditt ord og aktet vel på din pakt.
Norwegian 1938
han som sa um far sin og mor si: Eg ser ikkje desse folki, som ikkje kjendest ved sine brør og ikkje visste av sine born; for han akta på ordi dine og kom di pakt i hug.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa om sin far og sin mor: «Jeg har aldri sett dem.» Han kjentes ikke ved sine brødre og ville ikke vite av sine barn. For de tok vare på ditt ord og vernet om din pakt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa om far sin og mor si: «Eg har aldri sett dei.» Han kjendest ikkje ved sine brør og ville ikkje vita av sine born. For dei tok vare på ditt ord og verna om di pakt.
Norwegian BGO
som sier om sin far og sin mor: ‘Jeg har ikke sett dem.’ Heller ikke sine brødre kjentes han ved, sine egne barn visste han ikke av, for de har tatt vare på Ditt ord og vernet om Din pakt.
Norwegian N 78 BM
Han sa om sin far og sin mor: «Jeg har aldri sett dem.» Han kjentes ikke ved ¬sine brødre og ville ikke vite av sine barn. For de tok vare på ditt ord og vernet om din pakt.
Norwegian N 78 NN
Han sa om far sin og mor si: «Eg har aldri sett dei.» Han kjendest ikkje ¬ved sine brør og ville ikkje vita av sine born. For dei tok vare på ditt ord og verna om di pakt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
han som sa om sin far og sin mor: Jeg ser dem ikke! - og som ikke kjentes ved sine brødre og ikke visste av sine barn, fordi han tok vare på ditt ord og aktet vel på din pakt.