Deuteronomy 34:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses gikk fra slettene i Moab opp på Nebo, toppen av Pisga-fjellet, som ligger rett imot Jeriko. Og HERREN lot ham se hele landet: Gilead like til Dan,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk Moses frå Moabmoarne upp på Nebo, som er den høgste tinden på Pisgafjellet, og ligg midt for Jeriko, og Herren synte honom heile landet: Gilead alt til Dan,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk Moses fra Moabs ødemarker op på Nebo-fjellet, på Pisgas topp, som ligger midt imot Jeriko; og Herren lot ham se ut over hele landet: Gilead like til Dan
Norwegian 1938
So gjekk Moses frå Moabmoane upp på Nebofjellet, som er den høgste tinden på Pisga og ligg midt for Jeriko, og Herren synte han heile landet: Gilead alt til Dan
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses gikk fra Moab-steppene opp på Nebo, toppen av Pisga-fjellet, som ligger rett imot Jeriko. Og Herren lot ham se hele landet: Gilead like til Dan,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk Moses frå slettene i Moab opp på Nebo, toppen av Pisga-fjellet, som ligg rett imot Jeriko. Og HERREN viste han heile landet: Gilead like til Dan,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så gikk Moses opp fra Moabslettene til Nebofjellet. Han gikk til toppen av Pisga, som ligger rett overfor Jeriko. Herren viste ham hele landet, fra Gilead til Dan, hele Naftali og landet til Efraim og Manasse, hele landet til Juda, helt til Vesthavet. Han viste Moses landet i Sør og slettene i Jerikodalen, byen med palmetrærne, helt til Soar. Så sa Herren til ham: «Dette er det landet som Jeg sverget Abraham, Isak og Jakob at Jeg skulle gi til etterkommerne deres. Nå har Jeg latt deg se det med dine egne øyne, men du skal ikke få dra inn dit.»
Norwegian BGO
Så gikk Moses opp fra Moabslettene til Nebofjellet, til toppen av Pisga, som ligger rett overfor Jeriko. Herren viste ham hele landet, fra Gilead til Dan,
Norwegian N 78 BM
Moses gikk fra Moab-steppene opp på Nebo, toppen av Pisga-fjellet, som ligger rett imot Jeriko. Og Herren lot ham se hele landet: Gilead like til Dan,
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Moses frå Moab-slettene opp på Nebo, som er den høgste tinden på Pisga-fjellet og ligg midt for Jeriko. Og Herren synte han heile landet: Gilead alt til Dan,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk Moses fra Moabs ødemarker opp på Nebo-fjellet, på Pisgas topp, som ligger rett imot Jeriko. Og Herren lot ham se ut over hele landet: Gilead like til Dan