Deuteronomy 34:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene gråt over Moses i tretti dager på slettene i Moab, inntil sørgetiden var slutt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israels-sønerne gret yver honom på Moabmoarne i tretti dagar; då fyrst var det ende på syrgjehøgtidi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Israels barn gråt over Moses på Moabs ødemarker i tretti dager; da var gråtens dager til ende, sorgen over Moses.
Norwegian 1938
Israels-borni gret yver Moses på Moabmoane i tretti dagar; då fyrst var det ende på syrgjehøgtidi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene sørget over Moses i tretti dager på steppene i Moab, inntil sørgetiden var slutt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane gret over Moses på slettene i Moab i tretti dagar, heilt til sørgjetida var slutt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk sørget over Moses på Moabslettene i 30 dager. Da tok gråte- og sørgedagene over Moses slutt. Josva, Nuns sønn, var fylt av visdoms Ånd, for Moses hadde lagt hendene på ham. Derfor hørte Israels barn på ham og gjorde som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian BGO
Israels barn sørget over Moses på Moabslettene i 30 dager. Da tok gråte- og sørgedagene over Moses slutt.
Norwegian N 78 BM
Israelittene sørget over Moses i tretti dager på steppene i Moab, inntil sørgetiden var slutt.
Norwegian N 78 NN
Israelittane syrgde over Moses på Moab-slettene i tretti dagar; då var syrgjetida ute.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Israels barn gråt over Moses på Moabs ødemarker i tretti dager. Da var gråtens dager til ende, sorgen over Moses.