Deuteronomy 4:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN vil spre dere blant folkene. En liten rest vil bli igjen blant folkeslagene dit HERREN fører dere bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren skal spreida dykk millom folki; berre nokre få av dykk skal vera att i dei heidningriki han fører dykk til;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren skal sprede eder blandt folkene, så bare en liten flokk av eder blir tilbake blandt de hedningefolk Herren fører eder bort til.
Norwegian 1938
Herren skal spreida dykk millom folki; berre nokre få av dykk skal vera att millom dei heidningfolki han fører dykk til;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren vil spre dere blant folkene. Bare en liten rest av dere vil bli igjen blant de folkeslagene Herren fører dere bort til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN skal spreia dykk mellom folka. Ein liten rest blir att blant folkeslaga HERREN fører dykk bort til.
Norwegian BGO
Herren skal spre dere blant folkene, og bare et lite antall av dere skal bli igjen blant de folkeslagene som Herren skal drive dere bort til.
Norwegian N 78 BM
Herren vil spre dere blant folkene. Bare en liten rest av dere vil bli igjen blant de folkeslagene Herren fører dere bort til.
Norwegian N 78 NN
Herren skal spreia dykk mellom folka. Berre nokre få av dykk skal vera att mellom dei folkeslaga han fører dykk bort til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren skal spre dere blant folkene, så bare en liten flokk av dere blir tilbake blant de hedningefolkene Herren fører dere bort til.