Deuteronomy 4:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I din nød, når alt dette rammer deg i dager som kommer, skal du vende om til HERREN din Gud og lytte til hans røst.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når du er i vande, og alt dette kjem yver deg, langt fram i tidi, då skal du venda deg til Herren att, og lyda etter ordi hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når du er i trengsel, og alle disse ting kommer over dig, i de siste dager, da skal du omvende dig til Herren din Gud og høre på hans røst.
Norwegian 1938
Når du er i vande, og alt dette kjem yver deg, langt fram i tidi, då skal du venda um til Herren din Gud og lyda etter ordi hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I kommende dager, når du er i trengsel, og alt dette rammer deg, skal du vende om til Herren din Gud og adlyde hans ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I di naud, når alt dette rammar deg i dagar som kjem, skal du venda om til HERREN din Gud og høyra på røysta hans.
Norwegian BGO
Når du er i trengsel og alt dette rammer deg i de siste dager, når du da vender om til Herren din Gud og lyder Hans røst –
Norwegian N 78 BM
I kommende dager, når du er i trengsel, og alt dette rammer deg, skal du vende om til Herren din Gud og adlyde hans ord.
Norwegian N 78 NN
Når du er i trengsle, og alt dette kjem over deg, langt fram i tida, skal du venda om til Herren din Gud og lyda orda hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du er i trengsel, og alle disse tingene kommer over deg, i de siste dager, da skal du omvende deg til Herren din Gud og høre på hans røst.