Deuteronomy 4:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du fikk se det for at du skulle vite at det er HERREN som er Gud, og det finnes ingen utenom ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men alt dette fekk du sjå, so du skulde vita at Herren er Gud, han og ingen annan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har fått se alt dette, forat du skal vite at Herren han er Gud, og ingen uten han alene.
Norwegian 1938
Men alt dette fekk du sjå, so du skulde vita at Herren er Gud, han og ingen annan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du fikk se det for at du skulle vite at Herren er Gud, han og ingen annen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du fekk sjå det for at du skulle vita at det er HERREN som er Gud, og at ingen er til utanom han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere fikk oppleve dette, fordi dere skulle kjenne at Herren er Gud; det finnes ingen andre som kan måle seg med Ham. Han lot dere høre Hans stemme, så Han kunne oppdra dere. På jorden viste Han dere sin store flamme, og ut i fra den kunne dere høre Hans ord til dere. Fordi Han elsket deres forfedre og fordi Han valgte ut deres etterkommere, førte Han dette folket ut av Egypt ved sitt nærvær og sin mektige kraft.
Norwegian BGO
Til deg ble dette vist, så du skal kjenne at Herren selv, Han er Gud; det finnes ingen andre ved siden av Ham.
Norwegian N 78 BM
Du fikk se det for at du skulle vite at Herren er Gud, han og ingen annen.
Norwegian N 78 NN
Du fekk sjå det, så du skulle vita at Herren er Gud, han og ingen annan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har fått se alt dette, for at du skal vite at Herren er Gud, han og ingen annen.