Deuteronomy 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og hvilket stort folk har vel så rettferdige forskrifter og lover som hele denne loven som jeg legger fram for dere i dag?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvar finst det eit folk, um det er aldri so stort, som hev so rettvise lover og bod som heile denne lovi eg legg fram for dykk i dag?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hvor finnes det et folk, om det er aldri så stort, som har så rettferdige lover og bud som hele denne lov jeg legger frem for eder idag?
Norwegian 1938
Og kvar finst det eit folk, um det er aldri so stort, som hev so rettvise lover og bod som heile denne lovi eg legg fram for dykk i dag?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og fins det noe stort folk som har så rettferdige forskrifter og bud som hele den loven jeg legger fram for dere i dag?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og kvar finst det vel eit stort folk som har så rettferdige forskrifter og lover som heile den lova eg legg fram for dykk i dag?
Norwegian BGO
Og hvor er et slikt stort folk, med slike lover og rettferdige dommer som hele denne loven jeg legger fram for dere på denne dag?
Norwegian N 78 BM
Og fins det noe stort folk som har så rettferdige forskrifter og bud som hele den loven jeg legger fram for dere i dag?
Norwegian N 78 NN
Og kvar finst det eit folk, om aldri så stort, som har så rettvise føresegner og bod som heile den lova eg legg fram for dykk i dag?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hvor finnes det et folk, om det er aldri så stort, som har så rettferdige lover og bud som hele denne lov jeg legger fram for dere i dag?