Deuteronomy 5:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Disse ordene talte HERREN med høy røst til hele deres forsamling på fjellet, ut av ilden, skyen og skodden. Han la ikke noe til. Han skrev ordene på to steintavler og ga dem til meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Desse ordi tala Herren på fjellet med høg røyst til heile lyden dykkar, midt utor elden og skyi og myrkret, og meir sagde han ikkje; og han skreiv dei på tvo steintavlor, og gav deim til meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Disse ord talte Herren på fjellet med høi røst til hele eders menighet midt ut av ilden, skyen og mørket og la intet til, og han skrev dem på to stentavler og gav mig dem.
Norwegian 1938
Desse ordi tala Herren på fjellet med høg røyst til heile lyden dykkar, midt utor elden og skyi og myrkret, og meir sa han ikkje; og han skreiv dei på tvo steintavlor og gav dei til meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Disse ordene talte Herren oppe på fjellet med høy røst til dere, hele menigheten, ut av ilden, skyen og mørket. Mer sa han ikke. Han skrev budene på to steintavler, som han gav meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Desse orda tala HERREN med høg røyst til heile dykkar forsamling på fjellet, ut frå elden, skya og skodda. Han la ikkje til noko. Han skreiv orda på to steintavler og gav dei til meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disse ordene sa Herren med høy stemme til hele forsamlingen ut fra ilden, skyen og den tette skodden. Han la ikke noe til. Han skrev dem på to steintavler og ga dem til meg.
Norwegian BGO
Disse ordene talte Herren med høy røst til hele forsamlingen deres, ut fra ilden på fjellet, fra skyen og den tette skodden. Og Han la ikke noe til. Han skrev dem på to steintavler og ga dem til meg.
Norwegian N 78 BM
Disse ordene talte Herren oppe på fjellet med høy røst til dere, hele menigheten, ut av ilden, skyen og mørket. Mer sa han ikke. Han skrev budene på to steintavler, som han gav meg.
Norwegian N 78 NN
Desse orda tala Herren oppe på fjellet med høg røyst til dykk, heile Israels-lyden, midt ut or elden, skya og mørkret. Meir sa han ikkje. Men han skreiv boda på to steintavler, som han gav meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disse ordene talte Herren på fjellet med høy røst til dere alle, hele menigheten, midt ut av ilden, skyen og mørket, og han la ikke noe til. Han skrev dem på to steintavler og ga meg dem.