Deuteronomy 5:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så hvorfor skal vi dø nå? Denne store ilden vil fortære oss. Fortsetter vi å høre på HERREN vår Guds røst, kommer vi til å dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og so lyt me døy like vel! For denne svære elden kjem til å tyna oss. Høyrer me no lenger på røysti åt Herren, vår Gud, so døyr me.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor skal vi da dø? For denne store ild vil fortære oss; dersom vi ennu lenger skal høre Herrens, vår Guds røst, må vi dø.
Norwegian 1938
Kvi skal me då døy? For denne svære elden kjem til å tyna oss. Høyrer me no lenger på røysti åt Herren vår Gud, so døyr me.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor skal vi da dø nå? Denne store ilden vil fortære oss. Hører vi enda lenger på røsten av Herren vår Gud, må vi dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor skal vi då døy no? Denne store elden kjem til å gjera ende på oss. Høyrer vi endå lenger på røysta til HERREN vår Gud, så døyr vi.
Norwegian BGO
Hvorfor skal vi da likevel dø? For denne store ilden vil fortære oss. Hvis vi hører lenger på Herren vår Guds røst, dør vi.
Norwegian N 78 BM
Hvorfor skal vi da dø nå? Denne store ilden vil fortære oss. Hører vi enda lenger på røsten av Herren vår Gud, må vi dø.
Norwegian N 78 NN
Kvifor skal vi då døy no? Denne store elden kjem til å tyna oss. Høyrer vi endå lenger på røysta åt Herren vår Gud, så døyr vi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor skal da vi dø? For denne store ild vil fortære oss. Dersom vi enda lenger skal høre Herrens, vår Guds røst, må vi dø.