Deuteronomy 5:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da HERREN hørte hva dere sa til meg, sa han: «Jeg har hørt hva dette folket sa til deg. De har rett i alt de sier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Herren høyrde kva de tala med meg um, sagde han til meg: «Eg høyrde kva folket sagde med deg; det er rett alt det dei hev sagt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren hørte eders ord da I talte til mig, og Herren sa til mig: Jeg har hørt de ord som dette folk har talt til dig; de har talt vel i alt de har sagt.
Norwegian 1938
Då Herren høyrde kva de tala med meg um, sa han til meg: Eg høyrde kva folket sa til deg; det er rett alt det dei hev sagt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Herren hørte de ord dere talte til meg, sa han til meg: «Jeg har hørt hva dette folket sa til deg. De har rett i alt de sier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då HERREN høyrde kva de sa til meg, sa han: «Eg har høyrt kva dette folket sa til deg. Det er rett alt det dei seier.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren hørte hva dere sa da dere snakket til meg. Herren sa da til meg: ‘Jeg har hørt hva folket sier til deg. De har rett i alt det de har sagt. Må da bare hjertet deres være slik at de er villige til å rette seg etter Mine bud, holde dem, og vise stor respekt for Meg. Da kan det gå godt for dem og deres etterkommere til evig tid. Si til dem at de kan gå tilbake til teltene sine! Men du skal stå her hos Meg og ta imot alle budene, loven og rettsreglene. Dette skal du så lære videre til folket, slik at de kan følge dem når de kommer inn i det landet Jeg gir dem.’
Norwegian BGO
Herren hørte røsten av deres ord da dere talte til meg, og Herren sa til meg: ‘Jeg har hørt røsten av dette folkets ord, de ordene de har talt til deg. De har talt rett i alt det de har sagt.
Norwegian N 78 BM
Da Herren hørte de ord dere talte til meg, sa han til meg: «Jeg har hørt hva dette folket sa til deg. De har rett i alt de sier.
Norwegian N 78 NN
Då Herren høyrde dei orda de tala til meg, sa han til meg: «Eg høyrde kva dette folket sa til deg. Det er rett alt det dei seier.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren hørte deres ord da dere talte til meg, og Herren sa til meg: Jeg har hørt de ordene som dette folket har talt til deg. De har talt vel i alt de har sagt.