Deuteronomy 5:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var ikke med våre fedre HERREN sluttet denne pakten, men med oss, alle vi som er i live her i dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje med federne våre gjorde han den pakti, men med oss, alle me her som liver i dag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ikke med våre fedre gjorde Herren denne pakt, men med oss, vi som er her, alle vi som er i live idag.
Norwegian 1938
Ikkje med federne våre gjorde Herren den pakti, men med oss, alle me her som lever i dag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var ikke med våre fedre han sluttet denne pakten, men med oss, alle vi som er i live og er her i dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var ikkje med fedrane våre HERREN gjorde den pakta, men med oss, alle vi som lever og er her i dag.
Norwegian BGO
Ikke med våre fedre sluttet Herren denne pakten, men med oss som er her i dag, med alle oss som er i live.
Norwegian N 78 BM
Det var ikke med våre fedre han sluttet denne pakten, men med oss, alle vi som er i live og er her i dag.
Norwegian N 78 NN
Det var ikkje med fedrane våre han gjorde den pakta, men med oss, alle vi som lever og er her i dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ikke med våre fedre gjorde Herren denne pakten, men med oss, vi som er her, alle vi som er i live i dag.