Deuteronomy 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er HERREN din Gud som førte deg ut av Egypt, ut av slavehuset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Eg er Herren, din Gud, som førde deg ut or Egyptarlandet, or slavehuset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er Herren din Gud, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset.
Norwegian 1938
Eg er Herren din Gud, som førde deg ut or Egyptarlandet, or slavehuset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er Herren din Gud, som førte deg ut av Egypt, av trellehuset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er HERREN din Gud som førte deg ut frå Egypt, ut frå slavehuset.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
‘ Jeg er Herren din Gud – Han som førte deg ut fra Egypt, ut fra slavehuset. Du skal ikke ha andre guder enn Meg. Du skal ikke lage deg noen avgud ved å skjære ut et bilde med etterligning av noe som er i Himmelen eller på jorden, eller i vannet. Du skal ikke falle ned og tilbe eller tjene noen avgud. For dette er viktig for Meg, Herren din Gud: Bare Jeg er Gud. Jeg tar ikke lett på det, så hat mot Meg er ødeleggende – ikke bare for fedrene, men også for barn, barnebarn og oldebarn. Slikt straffer Jeg i generasjoner. Men mot dem som elsker Meg og holder Mine bud, viser Jeg godhet i 1000 slektsledd. Du skal ikke misbruke Herren din Guds navn. Den som gjør det, vil Herren ikke holde for uskyldig. Pass på at du har en hviledag der du setter av tid til å være med Gud – det har Herren din Gud befalt deg. Seks dager skal du arbeide og gjøre dine plikter, men den sjuende dagen er Herrens dag. På den dagen skal du ikke gjøre noe arbeid, verken du, din sønn eller din datter, din tjener, eller din tjenestekvinne, din okse, ditt esel eller noen av dyrene dine eller folk som bor innenfor dine porter, for at både din tjener og din tjenestekvinne kan hvile på samme måten som du. For du må huske at du var en slave i Egypt, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sin mektige og kraftfulle arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbaten.
Norwegian BGO
‘Jeg er Herren din Gud som førte deg ut fra landet Egypt, ut fra slavehuset.
Norwegian N 78 BM
Jeg er Herren din Gud, som førte deg ut av Egypt, av trellehuset.
Norwegian N 78 NN
Eg er Herren din Gud, som førte deg ut or Egypt, or trælehuset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er Herren din Gud, som førte deg ut av landet Egypt, av trellehuset.