Deuteronomy 6:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
vokt deg da så du ikke glemmer HERREN, som førte deg ut av Egypt, ut av slavehuset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so agta deg at du ikkje gløymer Herren, som henta deg ut or Egyptarlandet, or slavehuset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da ta dig i vare at du ikke glemmer Herren, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset!
Norwegian 1938
so akta deg at du ikkje gløymer Herren, som førde deg ut or Egyptarlandet, or slavehuset!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ta deg da i vare så du ikke glemmer Herren, som førte deg ut av Egypt, av trellehuset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
ta deg då i vare så du ikkje gløymer HERREN, som førte deg ut frå Egypt, ut frå slavehuset.
Norwegian BGO
vokt deg så du ikke glemmer Herren som førte deg ut fra landet Egypt, fra slavehuset.
Norwegian N 78 BM
ta deg da i vare så du ikke glemmer Herren, som førte deg ut av Egypt, av trellehuset.
Norwegian N 78 NN
ta deg då i vare så du ikkje gløymer Herren, som førte deg ut or Egypt, or trælehuset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da ta deg i vare at du ikke glemmer Herren, som førte deg ut av landet Egypt, av trellehuset!