Deuteronomy 6:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For HERREN din Gud, som er hos deg, er en nidkjær Gud. Hans harme kunne flamme opp mot deg og utrydde deg fra jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Herren, din Gud, som er midt imillom dykk, han er ein streng Gud; han kunde harmast på dykk, so han rudde dykk ut or verdi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for en nidkjær Gud er Herren din Gud, som er i din midte - forat ikke Herrens, din Guds vrede skal optendes mot dig, og han skal utrydde dig av jorden.
Norwegian 1938
For Herren din Gud, som er midt imillom dykk, han er ein streng Gud; han kunde harmast på deg, so han rudde deg ut or verdi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Herren din Gud som er midt iblant dere, han er en nidkjær Gud. Han kunne bli harm på deg og utrydde deg av jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For HERREN din Gud, som er hos deg, er ein nidkjær Gud. Harmen hans kunne flamma opp mot deg og utrydda deg frå jorda.
Norwegian BGO
– for en nidkjær Gud er Herren din Gud i din midte – så ikke Herrens vrede skal opptennes mot deg og Han skal utslette deg fra jordens overflate.
Norwegian N 78 BM
For Herren din Gud som er midt iblant dere, han er en nidkjær Gud. Han kunne bli harm på deg og utrydde deg av jorden.
Norwegian N 78 NN
For Herren din Gud, som er midt imellom dykk, han er ein brennhuga Gud. Han kunne harmast på deg og rydja deg ut frå jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for en nidkjær Gud er Herren din Gud, som er midt iblant dere - for at ikke Herrens, din Guds vrede skal opptennes mot deg, og han skal utrydde deg av jorden.