Deuteronomy 6:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke sette HERREN deres Gud på prøve, slik som dere gjorde ved Massa.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De må ikkje freista Herren, dykkar Gud, soleis som de gjorde i Massa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ikke friste Herren eders Gud, således som I fristet ham i Massa.
Norwegian 1938
De må ikkje freista Herren dykkar Gud, soleis som de gjorde i Massa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke sette Herren deres Gud på prøve, slik som dere gjorde ved Massa.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje setja HERREN dykkar Gud på prøve, slik som de gjorde ved Massa.
Norwegian BGO
Dere skal ikke friste Herren deres Gud, slik dere fristet Ham i Massa.
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke sette Herren deres Gud på prøve, slik som dere gjorde ved Massa.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje setja Herren dykkar Gud på prøve, så som de gjorde ved Massa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere må ikke friste Herren deres Gud, slik som dere fristet ham i Massa.