Deuteronomy 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør da, Israel! Legg vinn på å leve etter dem! Da skal det gå deg vel. Dere skal bli tallrike, slik som HERREN, dine fedres Gud, har lovet deg, i et land som flyter av melk og honning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So høyr då bodi hans, Israel, og ber deim i hugen, og liv etter deim! Då skal det ganga deg vel, og de skal aukast og trivast i eit land som fløymer med mjølk og honning, soleis som Herren, din fedregud, hev sagt med deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så hør, Israel, og akt vel på å holde dem, så det må gå dig vel, og I må økes og bli tallrike, således som Herren, dine fedres Gud, har tilsagt dig - i et land som flyter med melk og honning.
Norwegian 1938
So høyr då bodi hans, Israel, og kom i hug å leva etter dei! Då skal det ganga deg vel, og de skal aukast og trivast i eit landet som fløymer med mjølk og honning, soleis som Herren, Gud åt federne dine, hev lova deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør da, Israel! Legg vinn på å leve etter budene! Da skal det gå deg vel. Dere skal øke og bli tallrike i et land som flyter med melk og honning, slik som Herren, dine fedres Gud, har lovt deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr då, Israel! Legg vinn på å leva etter dei! Då skal det gå deg vel. De skal bli talrike, slik som HERREN, dine fedrars Gud, har lova deg, i eit land som fløymer med mjølk og honning.
Norwegian BGO
Derfor, Israel, hør, og legg vinn på å holde dem, så det kan gå deg vel, og dere kan bli overmåte tallrike, slik Herren, dine fedres Gud, har lovt deg, i et land som flyter med melk og honning.
Norwegian N 78 BM
Hør da, Israel! Legg vinn på å leve etter budene! Da skal det gå deg vel. Dere skal øke og bli tallrike i et land som flyter med melk og honning, slik som Herren, dine fedres Gud, har lovt deg.
Norwegian N 78 NN
Så høyr då, Israel! Legg vinn på å leva etter Herrens bod! Då skal det gå deg vel, og de skal aukast og verta mange i det landet som fløymer med mjølk og honning, så som Herren, dine fedrars Gud, har lova deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så hør, Israel, og akt vel på å holde dem, så det må gå deg vel, og dere må øke og bli tallrike, slik som Herren, dine fedres Gud, har lovt deg - i et land som flyter med melk og honning.