Deuteronomy 6:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal binde dem om hånden som et tegn og ha dem på pannen som et merke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og du skal binda deim på handi di til eit merke, og bera deim som eit hovudband yver augo,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal binde dem som et tegn på din hånd, og de skal være som en minneseddel på din panne.
Norwegian 1938
og du skal binda dei på handi di til eit merke og bera dei som ein minnesetel på panna
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Bind dem på hånden som et merke og ha dem på pannen som en minneseddel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal binda dei om handa di som eit teikn og bera dei på panna som eit merke.
Norwegian BGO
Du skal binde dem som et tegn rundt hånden, og de skal være som minnesedler mellom dine øyne.
Norwegian N 78 BM
Bind dem på hånden som et merke og ha dem på pannen som en minneseddel.
Norwegian N 78 NN
Du skal binda dei på handa di til eit merke og bera dei på panna som ein minnesetel
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal binde dem som et tegn på din hånd, de skal være som en minneseddel på din panne.