Deuteronomy 7:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dersom dere hører disse lovene, holder dem og gjør etter dem, skal HERREN din Gud holde fast ved sin pakt og sin kjærlighet som han med ed lovet dine fedre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lyder du no etter desse bodi, og kjem deim i hug, og held deim, so skal Herren, din Gud, koma i hug den truskap og nåde han lova federne dine;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når I nu hører disse bud og tar vare på dem og holder dem, da skal Herren din Gud holde fast ved den pakt og den miskunnhet han har tilsvoret dine fedre.
Norwegian 1938
Når de no lyder etter desse bodi og kjem dei i hug og held dei, so skal Herren din Gud koma i hug pakti si og den miskunn han lova federne dine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom dere er lydige mot disse bud og legger vinn på å leve etter dem, vil Herren din Gud holde fast ved sin miskunn og den pakt som han sluttet med dine fedre og bekreftet med ed.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom de høyrer desse lovene, held dei og gjer etter dei, skal HERREN din Gud halda fast ved si pakt og sin kjærleik som han med eid lova fedrane dine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når dere så er lydige og holder de bud og regler som Herren har gitt, vil Herren deres Gud holde avtalen som Han har gjort med deres forfedre og vise dere barmhjertighet. Han skal elske dere og velsigne dere og gjøre dere tallrike. Han skal velsigne deres barn og deres avlinger av korn, most og olje. Han vil velsigne fruktbarheten til husdyrene når dere er kommet inn i det landet Han har lovet dere.
Norwegian BGO
Da skal det skje, fordi dere hører på disse dommene, holder dem og gjør etter dem, skal Herren din Gud holde pakten med deg og vise den miskunn som Han sverget til dine fedre.
Norwegian N 78 BM
Dersom dere er lydige mot disse bud og legger vinn på å leve etter dem, vil Herren din Gud holde fast ved sin miskunn og den pakt som han sluttet med dine fedre og bekreftet med ed.
Norwegian N 78 NN
Dersom de lyder desse boda og legg vinn på å leva etter dei, skal Herren din Gud halda fast ved si miskunn og den pakta han gjorde med fedrane dine og stadfeste med eid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere nå hører disse budene og tar vare på dem og holder dem, da skal Herren din Gud holde fast ved den pakten og den miskunn han har lovt dine fedre med ed.