Deuteronomy 8:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men om du glemmer HERREN din Gud og følger andre guder, dyrker dem og tilber dem, skal dere gå til grunne. Det er mitt vitnemål til dere i dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men gløymer du Herren, og held deg til andre gudar, og tener deim, og bøygjer kne for deim, so er det ute med dykk, det segjer eg dykk for visst.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom du glemmer Herren din Gud og følger andre guder og dyrker dem og tilbeder dem, da vidner jeg mot eder idag at I visselig skal omkomme.
Norwegian 1938
Men gløymer du Herren din Gud og fer etter andre gudar og tener dei og tilbed dei, so er det ute med dykk, det segjer eg dykk for visst.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dersom du glemmer Herren din Gud og holder deg til andre guder, dyrker dem og bøyer deg og tilber dem, da vil dere gå til grunne, det sier jeg dere for visst.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men om du gløymer HERREN din Gud og følgjer andre gudar, dyrkar dei og tilbed dei, då skal de gå til grunne. Det er vitnemålet mitt til dykk i dag.
Norwegian BGO
Da skal det skje: Hvis du virkelig skulle glemme Herren din Gud og følge andre guder, tjene dem og tilbe dem, da skal jeg vitne mot dere på denne dag at dere sannelig skal gå fortapt.
Norwegian N 78 BM
Men dersom du glemmer Herren din Gud og holder deg til andre guder, dyrker dem og bøyer deg og tilber dem, da vil dere gå til grunne, det sier jeg dere for visst.
Norwegian N 78 NN
Men gløymer du Herren din Gud og held deg til andre gudar, dyrkar dei og bøyer deg og tilbed dei, då er det ute med dykk, det seier eg dykk for visst.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom du glemmer Herren din Gud og følger andre guder og dyrker dem og tilber dem, da vitner jeg mot dere i dag at dere for visst skal omkomme.