Deuteronomy 9:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så snudde jeg og gikk ned fra fjellet, som sto i flammer. I begge hender hadde jeg de to pakttavlene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So snudde eg meg, og gjekk ned av fjellet, og fjellet stod i ljos loge; og dei tvo sambandstavlorne bar eg i henderne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da vendte jeg mig og gikk ned av fjellet, mens fjellet stod i brennende lue, og i mine to hender hadde jeg paktens to tavler.
Norwegian 1938
So snudde eg meg og gjekk ned av fjellet, og fjellet stod i ljos loge; og dei tvo pakt-tavlone bar eg i hendene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så vendte jeg meg og gikk ned av fjellet, som stod i lys lue, og de to paktstavlene hadde jeg i hendene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så snudde eg meg og gjekk ned frå det brennande fjellet. I begge hender hadde eg dei to pakttavlene.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da snudde jeg og gikk ned fra fjellet, og fjellet sto da i flammer. Jeg hadde paktens tavler i hendene, og da så jeg hva dere hadde gjort og hvordan dere hadde syndet mot Herren deres Gud; dere hadde støpt dere en kalv. Det var ikke lenge dere var lydige mot Gud. Da kastet jeg de to tavlene som jeg hadde i hendene – ja, jeg knuste dem rett foran øynene deres. Så falt jeg ned for Herrens ansikt i nye 40 dager og 40 netter. Jeg verken spiste eller drakk. Jeg fastet på grunn av alle syndene dere hadde gjort når dere kunne gjøre noe så grusomt mot Herren, og slik gjøre Ham sint. Jeg var redd Han skulle ødelegge dere, men Herren hørte også denne gangen på mine bønner.
Norwegian BGO
Da snudde jeg og kom ned fra fjellet, og fjellet sto i flamme. De to paktens tavler hadde jeg i hendene.
Norwegian N 78 BM
Så vendte jeg meg og gikk ned av fjellet, som stod i lys lue, og de to paktstavlene hadde jeg i hendene.
Norwegian N 78 NN
Så snudde eg meg og gjekk ned av fjellet, som stod i ljos loge, og dei to pakttavlene hadde eg i hendene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vendte jeg meg og gikk ned av fjellet, mens fjellet sto i lys lue, og i mine to hender hadde jeg paktens to tavler.