Deuteronomy 9:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da fikk jeg se at dere hadde syndet mot HERREN deres Gud og laget dere en støpt kalv. Dere hadde vært snare til å bøye av fra den veien HERREN hadde befalt dere å gå.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då fekk eg sjå at de hadde synda mot Herren, dykkar Gud, og støypt dykk ein gullkalv; de hadde alt teke utav den leidi Herren synte dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg fikk se at I hadde syndet mot Herren eders Gud og gjort eder en støpt kalv; I var hastig veket av fra den vei Herren hadde befalt eder å vandre.
Norwegian 1938
Då fekk eg sjå at de hadde synda mot Herren dykkar Gud og støypt dykk ein gullkalv; de hadde vore snøgge til å taka utav den vegen Herren sa de skulde fylgja.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da fikk jeg se at dere hadde syndet mot Herren deres Gud og laget dere en støpt kalv. Dere hadde vært snare til å vike av fra den veien Herren hadde befalt dere å gå.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då fekk eg sjå at de hadde synda mot HERREN dykkar Gud og laga dykk ein støypt kalv. De hadde vore snare til å ta av frå den vegen HERREN hadde sagt de skulle gå.
Norwegian BGO
Jeg så, og se, dere hadde syndet mot Herren deres Gud; dere hadde lagd dere en støpt kalv. Dere hadde vært snare til å vike av fra den veien Herren hadde befalt dere.
Norwegian N 78 BM
Da fikk jeg se at dere hadde syndet mot Herren deres Gud og laget dere en støpt kalv. Dere hadde vært snare til å vike av fra den veien Herren hadde befalt dere å gå.
Norwegian N 78 NN
Då fekk eg sjå at de hadde synda mot Herren dykkar Gud og laga dykk ein støypt kalv. De hadde vore snare til å vika av frå den vegen Herren hadde sagt de skulle gå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg fikk se at dere hadde syndet mot Herren deres Gud og gjort dere en støpt kalv. Dere var allerede veket av fra den vei Herren hadde befalt dere å vandre.