Deuteronomy 9:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og da HERREN sendte dere ut fra Kadesj-Barnea og sa at dere skulle dra opp og innta det landet som han hadde gitt dere, da trosset dere det HERREN deres Gud hadde sagt. Dere trodde ikke på ham og lyttet ikke til hans røst.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då han vilde de skulde taka ut frå Kades-Barnea, og sagde: «Far upp og tak det landet som eg hev gjeve dykk!» då var de ulyduge mot Herren, dykkar Gud, og leit ikkje på honom, og høyrde ikkje på det han sagde;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da Herren sendte eder fra Kades-Barnea og sa: Dra op og innta landet som jeg har gitt eder, da var I gjenstridige mot Herrens, eders Guds ord og trodde ikke på ham og hørte ikke på hans røst.
Norwegian 1938
Og då han vilde de skulde taka ut frå Kades-Barnea, og sa: Far upp og tak det landet som eg hev gjeve dykk! då var de ulydige mot Herren dykkar Gud og leit ikkje på han og høyrde ikkje på det han sa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og da Herren sendte dere ut fra Kadesj-Barnea og sa at dere skulle dra opp og innta det landet som han hadde gitt dere, da trosset dere befalingen fra Herren deres Gud. Dere trodde ikke på ham og hørte ikke på det han sa.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og då HERREN sende dykk ut frå Kadesj-Barnea og sa at de skulle dra opp og ta det landet som han hadde gjeve dykk, sette de dykk opp mot det HERREN dykkar Gud hadde sagt. De trudde ikkje på han og høyrde ikkje på røysta hans.
Norwegian BGO
Også da Herren sendte dere ut fra Kadesj-Barnea og sa: ‘Dra opp og ta i eie det landet som Jeg har gitt dere’, gjorde dere opprør mot Herren deres Guds Ord. Dere trodde ikke på Ham, og dere lød ikke Hans røst.
Norwegian N 78 BM
Og da Herren sendte dere ut fra Kadesj-Barnea og sa at dere skulle dra opp og innta det landet som han hadde gitt dere, da trosset dere befalingen fra Herren deres Gud. Dere trodde ikke på ham og hørte ikke på det han sa.
Norwegian N 78 NN
Og då han sende dykk ut frå Kadesj-Barnea og sa at de skulle fara opp og ta det landet som han hadde gjeve dykk, trassa de påbodet frå Herren dykkar Gud. De trudde ikkje på han og høyrde ikkje på det han sa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da Herren sendte dere fra Kadesj-Barnea og sa: Dra opp og innta landet som jeg har gitt dere! - da var dere gjenstridige mot Herrens, deres Guds ord og trodde ikke på ham og hørte ikke på hans røst.