Deuteronomy 9:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så lenge jeg har kjent dere, har dere gjort opprør mot HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ulyduge mot Herren hev de vore so lenge eg hev kjent dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gjenstridige har I vært mot Herren så lenge jeg har kjent eder.
Norwegian 1938
Ulydige mot Herren hev de vore so lenge eg hev kjent dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere har satt dere opp mot Herren så lenge jeg har kjent dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så lenge eg har kjent dykk, har de gjort opprør mot HERREN.
Norwegian BGO
Dere har levd i opprør mot Herren fra den dagen jeg ble kjent med dere.
Norwegian N 78 BM
Dere har satt dere opp mot Herren så lenge jeg har kjent dere.
Norwegian N 78 NN
Så lenge eg har kjent dykk, har de vore trassige mot Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gjenstridige har dere vært mot Herren så lenge jeg har kjent dere!