Deuteronomy 9:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de er jo ditt folk og din eiendom, som du har ført ut med din store kraft og med din utstrakte arm.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei er då din eigen lyd, som du hev leidt ut med di store magt og din sterke arm.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De er jo ditt folk og din arv, som du har ført ut med din store kraft og med din utrakte arm.
Norwegian 1938
Dei er då ditt eige folk, som du hev leidt ut med di store makt og din sterke arm.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De er jo ditt folk, ditt eget folk, som du har ført ut med din store kraft og med din utstrakte arm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei er då ditt folk og din eigedom, som du har ført ut med di store kraft og din utstrekte arm.»
Norwegian BGO
Men de er Ditt folk og Din arv, som Du har ført ut ved Din mektige kraft og utrakte arm.’
Norwegian N 78 BM
De er jo ditt folk, ditt eget folk, som du har ført ut med din store kraft og med din utstrakte arm.
Norwegian N 78 NN
Dei er då ditt eige folk, som du har ført ut med di store kraft og din sterke arm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De er jo ditt folk og din arv, som du har ført ut med din store kraft og med din utrakte arm.