Deuteronomy 9:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så vit da at det ikke er på grunn av din rettferdighet HERREN din Gud lar deg innta dette gode landet, for du er et stivnakket folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal du då vita at det ikkje er for di rettferd skuld Herren, din Gud, gjev deg dette gilde landet til eiga; for du er eit hardkyndt folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal du da vite at det ikke er for din rettferdighets skyld Herren din Gud gir dig dette gode land til eie; for du er et hårdnakket folk.
Norwegian 1938
So skal du då vita at det ikkje er for di rettferd skuld Herren din Gud gjev deg dette gilde landet til eiga; for du er eit hardkyndt folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så vit da at det ikke er på grunn av din rettferdighet Herren din Gud lar deg vinne dette gode landet. For du er et stridlynt folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal du då vita at det ikkje er på grunn av di rettferd HERREN din Gud lèt deg få ta dette gode landet, for du er eit stivnakka folk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er ikke på grunn av deres rettskaffenhet at dere får dette landet, for dere er et sta folk. Husk bare på hvordan dere gjorde Herren deres Gud sint i ørkenen. Fra den dagen dere dro ut fra Egypt, til dere kom til dette stedet, har dere gjort opprør mot Herren. Ved Horeb gjorde dere Herren så sint på dere at Han ville ødelegge dere. Det var etter at jeg hadde gått opp på fjellet for å ta imot steintavlene som inneholdt Herrens avtale med dere. Jeg var der på fjellet i 40 dager og 40 netter, uten å spise brød eller drikke vann. Herren ga meg de to steintavlene som var skrevet med Guds finger. På dem sto alle de ordene Herren hadde talt til dere den dagen dere var samlet på fjellet – da dere hørte Hans stemme ut av ilden.
Norwegian BGO
Derfor skal du kjenne at det ikke er på grunn av din egen rettferdighet Herren din Gud gir deg dette gode landet til eiendom, for du er et stivnakket folk.
Norwegian N 78 BM
Så vit da at det ikke er på grunn av din rettferdighet Herren din Gud lar deg vinne dette gode landet. For du er et stridlynt folk.
Norwegian N 78 NN
Så skal du då vita at det ikkje er på grunn av di rettferd Herren din Gud lèt deg vinna dette gode landet. For du er eit stridlyndt folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal du vite at det ikke er for din rettferdighets skyld Herren din Gud gir deg dette gode landet til eie. For du er et hardnakket folk.