Deuteronomy 9:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ved Horeb vakte dere HERRENS harme. Han ble så harm at han ville gjøre ende på dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Attmed Horeb arga de og Herren, so han vart harm på dykk og vilde rydja dykk ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Allerede ved Horeb vakte I Herrens vrede, og Herren harmedes på eder, så han vilde ha gjort ende på eder.
Norwegian 1938
Alt attmed Horeb arga de Herren, so han vart harm på dykk og vilde gjera ende på dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Allerede ved Horeb vakte dere Herrens harme. Han ble så vred at han ville gjøre ende på dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ved Horeb vekte de HERRENS harme. Han vart så vreid at han ville gjera ende på dykk.
Norwegian BGO
Også ved Horeb gjorde dere Herren vred, så Herren ble så vred på dere at Han ville ødelegge dere.
Norwegian N 78 BM
Allerede ved Horeb vakte dere Herrens harme. Han ble så vred at han ville gjøre ende på dere.
Norwegian N 78 NN
Alt ved Horeb harma de Herren. Han vart så vreid at han ville gjera ende på dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Allerede ved Horeb vakte dere Herrens vrede. Herren ble harm på dere, så han ville ha gjort ende på dere.