Ecclesiastes 1:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen minnes det som før har hendt. Og det som skal komme, vil heller ingen minnes i slektene som følger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Me hev inkje minne um deim som fyrr hev livt, og dei som sidan skal koma, vil ikkje heller liva i minnet hjå deim som etterpå kjem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er ingen som minnes dem som har levd før, og heller ikke vil de som siden skal komme, leve i minnet hos dem som kommer efter.
Norwegian 1938
Det er ingen som minnest dei som fyrr hev levt, og dei som sidan skal koma, vil ikkje heller leva i minnet hjå dei som etterpå kjem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen tenker på slekter som var; og slekter som en gang kommer, vil heller ikke leve i minnet hos dem som siden skal følge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen minnest det som hende før. Og det som skal koma, vil heller ingen hugsa i slektene som følgjer.
Norwegian BGO
Ingen minnes det som kom først, og om alt det som kommer, skal det heller ikke være noe minne hos dem som kommer etter.
Norwegian N 78 BM
Ingen tenker på slekter ¬som var; og slekter som en gang ¬kommer, vil heller ikke leve i minnet hos dem som siden skal følge.
Norwegian N 78 NN
Ingen tenkjer på ætter ¬som var; og ætter som ein gong kjem, vil heller ikkje leva i minnet hjå dei som sidan fylgjer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ingen minnes dem som før har levd, heller ikke vil de som siden skal komme, leve i minnet hos dem som kommer etter dem.