Ecclesiastes 10:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Døde fluer får salveblanderens olje til å stinke og boble, et grann dårskap veier mer enn visdom og ære.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eiterflugor set illtev og æsing i salven åt salvemakeren; ein grand dårskap veg meir enn visdom, meir enn æra.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Giftige fluer får salvelagerens salve til å lukte ille og gjære; endog et lite grand dårskap ødelegger en mann som utmerker sig ved visdom eller ære.
Norwegian 1938
Eiterflugor set illtev og æsing i salven åt salvelagaren; jamvel ein liten grand dårskap skjemmer ut ein mann som stend høgt i visdom og æra.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en lager salve, kan døde fluer få oljen til å stinke og gjære. Litt dårskap veier mer enn visdom og ære.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Daude fluger får salveblandarens olje til å stinka og bobla, eit grann dårskap veg meir enn visdom og ære.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Selv parfymen stinker når den blir forurenset av døde fluer, stor visdom og ære blir ruinert av små dumheter. Den vise går rett vei, den dumme velger feil vei.
Norwegian BGO
Døde fluer får parfymeblanderens salve til å stinke og gjære. Slik kan litt dårskap gjøre med en som er respektert for visdom og ære.
Norwegian N 78 BM
Når en lager salve, ¬kan døde fluer få oljen til å stinke og gjære. Litt dårskap veier mer ¬enn visdom og ære.
Norwegian N 78 NN
Når ein lagar salve, ¬kan daude fluger få oljen til å lukta og gjæra. Litt dårskap veg meir ¬enn visdom og ære.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Døde fluer får salveblanderens salve til å lukte ille og gjære. Et lite grann dårskap veier mer enn visdom og ære.