Ecclesiastes 10:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ord fra den vises munn vinner velvilje, men dårens lepper bringer ham fordervelse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ord av vismanns munn er gudlege, men lipporne på dåren gløyper honom sjølv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ord fra den vises munn er liflige, men dårens leber ødelegger ham selv.
Norwegian 1938
Ord av vismanns munn er ljuvlege, men lippone på dåren tyner honom sjølv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den vise vinner velvilje ved de ordene han taler, men dårens lepper skader ham selv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ord frå den vises munn vinn velvilje, men dårens lepper gjev han forderving.
Norwegian BGO
Ordene fra den vises munn er nådige, men dårens lepper oppsluker ham selv.
Norwegian N 78 BM
Den vise vinner velvilje ved de ordene han taler, men dårens lepper ¬skader ham selv.
Norwegian N 78 NN
Den vise vinn velvilje med orda han talar, men dårens lipper ¬skader han sjølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Velgjørende er ord fra den vises munn, men dårens lepper ødelegger ham selv.