Ecclesiastes 10:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve deg, du land som har et barn til konge og stormenn som holder gilde når morgenen gryr.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Usælt er du land som hev eit barn til konge, og fyrstar som held etarlag um morgonen!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen!
Norwegian 1938
Usælt er du land som hev eit barn til konge, og fyrstar som held etarlag um morgonen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve deg, du land som har et barn til konge og stormenn som holder gilde fra morgenen av.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve deg, du land som har eit barn til konge og stormenn som held gilde når morgonen gryr.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er synd på det folket som har unge og umodne ledere, slike som fester til de tidlige morgentimene. Men velsignet er det folket som har ansvarsfulle ledere. De holder festmåltid til sømmelig tid for å få styrke, og er ikke ute etter vinens rus.
Norwegian BGO
Ve deg, du land, når din konge er en gutt og dine fyrster holder festmåltid om morgenen.
Norwegian N 78 BM
Ve deg, du land ¬som har et barn til konge og stormenn som holder gilde ¬fra morgenen av.
Norwegian N 78 NN
Ve deg, land ¬som har eit barn til konge og stormenn som held gilde ¬frå morgonen av.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve deg, du land, når din konge er et barn og dine fyrster holder festmåltid om morgenen!