Ecclesiastes 2:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
for hvem kan spise og være glad uten at det er gitt av ham?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kven kann eta og kven kann njota noko utan honom?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for hvem kunde ete og hvem nyte mere enn jeg?
Norwegian 1938
for kven kunde eta og kven kunde njota meir enn eg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For hvem kan spise og være glad uavhengig av ham?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For kven kan eta og vera glad utan at det er gjeve av han?
Norwegian BGO
For hvem kunne vel spise, eller hvem kunne vel nyte mer enn jeg?
Norwegian N 78 BM
For hvem kan spise ¬og være glad uavhengig av ham?
Norwegian N 78 NN
For kven kan utan han eta og vera glad?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For hvem kunne ete og hvem kunne nyte mer enn jeg?