Ecclesiastes 2:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg ble stor i makt og rikdom, ja, større enn noen som har levd i Jerusalem før meg. Men visdommen beholdt jeg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vart eg reint ovstor, større enn alle dei som hadde vore fyre meg i Jerusalem, og attpå hadde eg visdomen min hjå meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg blev større og mektigere enn alle som hadde vært før mig i Jerusalem; og min visdom hadde ikke forlatt mig.
Norwegian 1938
Eg vart større og mektigare enn alle dei som hadde vore fyre meg i Jerusalem, og attpå hadde eg visdomen min hjå meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg ble stor, ja, større enn noen som levde i Jerusalem før meg. Men min visdom beholdt jeg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vart stor i makt og rikdom, ja, større enn nokon som har levd i Jerusalem før meg. Men visdomen min heldt eg fast ved.
Norwegian BGO
Slik ble jeg stor, ja, større enn alle dem som hadde vært før meg i Jerusalem. Også min visdom ble bevart hos meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg ble stor, ¬ja, større enn noen som levde i Jerusalem før meg. Men min visdom beholdt jeg.
Norwegian N 78 NN
Eg vart stor, ¬ja, større enn alle dei som levde i Jerusalem før meg. Men visdomen min ¬heldt eg fast ved.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg ble større og mektigere enn alle som hadde vært før meg i Jerusalem. Og min visdom hadde ikke forlatt meg.