Ecclesiastes 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For når et menneske får spise og drikke og har glede av alt han eier, er også det gitt av Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det å eta og drikka og njota livet midt i all møda, det og ei Guds gåva for kvar mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men når et menneske, hvem det så er, får ete og drikke og unne sig gode dager til gjengjeld for alt sitt strev, så er også det en Guds gave.
Norwegian 1938
men når ein mann, kven han so er, fær eta og drikka og njota livet for strevet sitt, so er det og ei Guds gåva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når en mann får spise og drikke og være lykkelig i alt sitt strev, er også det en gave fra Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For når eit menneske får eta og drikka og har glede av alt han eig, er det òg ei gåve frå Gud.
Norwegian BGO
og at hvert menneske spiser og drikker og får se det gode som kommer ut av alt sitt strev. Det er også en gave fra Gud.
Norwegian N 78 BM
Men når en mann får spise ¬og drikke og være lykkelig i alt sitt strev, er også det en gave fra Gud.
Norwegian N 78 NN
Men når ein mann ¬får eta og drikka og vera lukkeleg ¬i alt sitt strev, er det òg ei gåve frå Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når et menneske, hvem det så er, får ete og drikke og unne seg gode dager til gjengjeld for alt sitt strev, så er også det en Guds gave.