Ecclesiastes 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For om de faller, kan den ene hjelpe den andre opp. Men stakkars den som er alene! Faller han, er det ingen som kan reise ham opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um dei dett, kann den eine reisa upp felagen sin; men usæl er einstødingen som dett og ikkje hev nokon til å reisa seg upp!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
om de faller, kan den ene reise sin stallbror op; men stakkars den som er alene, for faller han, har han ingen til å reise sig op!
Norwegian 1938
um dei dett, kann den eine reisa upp felagen sin; men stakkars den som er åleine, for dett han, hev han ingen til å reisa seg upp!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For om de faller, kan den ene hjelpe den andre opp. Men stakkars den som er alene! Når han faller, har han ingen til å reise seg opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For om dei fell, kan den eine hjelpa den andre opp. Men stakkars den som er åleine! Når han fell, er det ingen som kan reisa han opp.
Norwegian BGO
For hvis de faller, vil den ene reise opp sin venn. Men stakkars den som er alene når han faller, for han har ingen annen til å reise seg opp igjen.
Norwegian N 78 BM
For om de faller, kan den ene hjelpe den andre opp. Men stakkars den som er alene! Når han faller, har han ingen til å reise seg opp.
Norwegian N 78 NN
For om dei dett, kan den eine reisa opp den andre. Men stakkars den som er ¬åleine! Når han dett, har han ingen til å reisa seg opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om de faller, kan den ene reise den andre opp. Men stakkars den som er alene! Faller han, har han ingen til å reise seg opp.