Ecclesiastes 6:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jo flere ord, jo mer forgjeves er de! Hva gagn har mennesket av det?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det finst ein ordrikdom som berre aukar fåfengdi, kva gagn hev mannen av det?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for der er mange ord som bare øker tomheten - hvad gagn har mennesket av det?
Norwegian 1938
for det finst ein ordrikdom som berre aukar fåfengdi - kva gagn hev mannen av det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jo flere ord, dess større tomhet! Hva gagn har mennesket av det?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dess fleire ord, dess meir fåfengt! Kva gagn har mennesket av det?
Norwegian BGO
For der det er flere ord, er det større meningsløshet. Hvilken vinning er de for mennesket?
Norwegian N 78 BM
For jo flere ord, ¬dess større tomhet! Hva gagn har mennesket ¬av det?
Norwegian N 78 NN
For di fleire ord, ¬di større fåfengd, og kva gagn har mennesket ¬av det?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er mange ord som bare øker tomheten - hva gagn har mennesket av det?