Ecclesiastes 7:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Godt navn er bedre enn fin salve, dødsdagen bedre enn dagen en blir født.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Betre godt namn enn god salve, og betre døyande-dagen enn fødedagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født.
Norwegian 1938
Betre eit godt namn enn god olje, og betre døyande-dagen enn fødedagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Godt navn er bedre enn fin salve, dødsdagen bedre enn fødselsdagen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Godt namn er betre enn fin salve, dødsdagen betre enn fødedagen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Et godt navn er bedre enn den dyreste parfyme, dødsdagen er bedre enn den dagen en blir født. Det er bedre å gå i begravelser enn å feire. Det er godt for mennesket å bli minnet om døden; vi skal jo alle dø. Sorg er bedre enn latter; sorgen foredler mennesket. Den vise forbereder seg på døden, den dumme tenker bare på fest og moro. Irettesettelse og veiledning fra en som er vis, er bedre enn ros fra en uansvarlig. Tornene knitrer og brenner, men lager lite varme; den dumme ler og bråker, men får ikke gjort noe. Dette er også meningsløs tomhet.
Norwegian BGO
Et godt navn er bedre enn en god salveolje, og dødsdagen er bedre enn den dagen en blir født.
Norwegian N 78 BM
Godt navn er bedre ¬enn fin salve, dødsdagen bedre ¬enn fødselsdagen.
Norwegian N 78 NN
Godt namn er betre ¬enn god salve, dødsdagen betre enn ¬fødedagen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bedre et godt navn enn god olje. Bedre dødsdagen enn fødselsdagen.