Ecclesiastes 7:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da fant jeg at bitrere enn døden er den kvinnen som setter snarer; hennes hjerte er et garn, hendene er lenker. Den som er god i Guds øyne, slipper fra henne, men synderen blir fanget av henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då fann eg at kvinna er beiskare enn dauden, for ho er eit net, og hjarta hennar eit garn, og henderne hennar lekkjor. Den som tekkjest Gud, slepp ifrå henne, men syndaren vert hennar fange.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg fant noget som er bitrere enn døden: kvinnen - hun er et garn og hennes hjerte en snare, og hennes hender er lenker; den som tekkes Gud, slipper fra henne, men synderen blir fanget av henne.
Norwegian 1938
Då fann eg noko som er beiskare enn dauden: kvinna - ho er eit garn og hjarta hennar ei snara, og hendene hennar er lekkjor; den som tekkjest Gud, slepp ifrå henne, men syndaren vert hennar fange.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da fant jeg at beskere enn døden er kvinnen som spenner sitt garn. Hennes hjerte er som en snare og hendene som lenker. Den Gud synes om, slipper fra henne, men den som synder, går i garnet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då fann eg at beiskare enn døden er den kvinna som set snarer; hennar hjarte er eit garn og hendene lenkjer. Den som er god i Guds auge, slepp ifrå henne, men den som syndar, fangar ho.
Norwegian BGO
Jeg fant noe som er bitrere enn døden: den kvinne hvis hjerte er et garn og en snare. Hennes hjerte er en snare, hennes hender er lenker. Den som er god innfor Guds ansikt, skal slippe unna henne, men synderen skal bli fanget av henne.
Norwegian N 78 BM
Da fant jeg ¬at beskere enn døden er kvinnen ¬som spenner sitt garn. Hennes hjerte er som en snare og hendene som lenker. Den Gud synes om, ¬slipper fra henne, men den som synder, ¬går i garnet.
Norwegian N 78 NN
Då fann eg ¬at beiskare enn døden er kvinna som spenner ¬sitt garn. Hennar hjarta er som ei snare og hendene som lekkjer. Den Gud synest om, ¬slepp ifrå henne, men den som syndar, ¬går i garnet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg fant noe som er bitrere enn døden: Den kvinne hvis hjerte er en snare. Hennes hender er lenker. Den som behager Gud, slipper fra henne, men synderen blir fanget av henne.